29.09.2010
0

Поделиться

По материалам Английской Википедии

По материалам Английской Википедии

Автор ЧарльзГодфри Леланд

«Арадияили Евангелие ведьм» — книга Чарльза Годфри Леланда, вышедшая в 1899 году.

Книга являетсяпопыткой отобразить верования и ритуалы тайной религиозной традиции колдовствав Тоскане, которая, как автор заявлял, сохранилась на протяжении веков вплотьдо открытия своего существования в 1890-е гг. Ученые оспаривали правдивостьэтого утверждения. Тем не менее, книга стала одним из основополагающих текстовв неоязыческих колдовских течениях Викка и Стрегерия.

Этот текстпредставляет собой сборник . Некоторые из его частей — это леландовский переводна английский с оригинальной итальянской рукописи, Vangelo (Евангелие). Леландсообщил, что получил рукопись от своего исходного информатора по итальянскимколдовским верованиям, женщины по имени «Маддалена», в Италии.Остальная часть материала представляет собой исследования самого Леланда поитальянскому фольклор и традициям, в том числе друге похожие материалы отМаддалены. Леланд узнал о существовании Vangelo в 1886 году, но Маддаленепотребовалось

одиннадцать лет, прежде чем предоставить емукопию. После перевода и редактирования материала, он провел еще два года впоисках издателя, который сможет опубликовать книгу. Пятнадцать главпроизведения изображают истоки, верования, ритуалы и заклинания итальянскойязыческой традиции колдовства. Центральной фигурой этой религии является богиняAрадия, которая пришла на Землю для обучения практике колдовства крестьян, стем чтобы они могли выступить против своих феодальных угнетателей и католическойцеркви.

Работы Леландаоставались в безвестности до 1950-х годов, когда другие теории и заявления поповоду «пережитков языческого колдовства» стали широко обсуждаться.»Арадию» стали рассматривать в более широком контексте. Мнения ученыхразделились: одни отвергали утверждения Леланда о происхождении рукописи,другие приводили аргументы в пользу ее подлинности, как уникального документа онародных верованиях. Наряду с привлечением повышенного интереса ученых,»Арадия» так же сыграла особую роль в истории Гарднерианской Викки иее ответвлени

й, которые использовали ее как доказательствотого, что языческое колдовство скрыто существовало в Европе, а также потому,что фрагмент из первой главы книги был использован в качестве составной частивикканской литургии. После такого увеличения интереса к тексту, она сталашироко доступной через многочисленные переиздания от различных издательств, втом числе последнего, отредактированного издания нового перевода Марио и ДинаPazzaglini в 1999 году.

ИСТОКИ

Чарльз ГодфриЛеланд был американским писателем, исследователем фольклора, который провелбольшую часть 1890-х во Флоренции за изучением итальянского фольклора.»Арадия» стала одним из продуктов его исследований. Хотя книгусвязывают лишь с именем самого Леланда, рукопись, которая составляет основнуюее часть, принадлежит итальянской женщине, которую Леланд и его биографЕлизавета Робинс Пеннелл (племянница писателя), называют «Маддалена».Как сообщал фольклорист Roma Lister, современник и друг Леланда, Маддалену вреальности звали Маргари?

?а, и она была «ведьма» изФлоренции, которая утверждала, что ведет свое происхождение от этрусков,знатоков древних ритуалов. Маддалена в переписке с Леландом подписывалась какМаддалена Таленти.

Леландутверждал, что встретил Маддалену в 1886 году, и она стала основным источникоминформации для его собрания итальянского фольклора в течение нескольких лет.Леланд описывает ее как продолжательницу исчезающей традиции колдовства. Онполучил несколько сотен страниц материала от нее, который был включен в егокниги «Этрусское наследие в римских народных традициях, легенды Флоренции,собранные среди народа» и в конце концов — «Арадию». Леландписал, что он «узнал о существовании рукописи, с изложением доктриныитальянского колдовства

в 1886, и настоятельно просил Маддалену найтиее» Одиннадцать лет спустя, 1 января 1897 года, Леланд, получил по почте»Евангелие» (Vangelo). Рукопись была написана почерком Маддалены.Леланд воспринял его, как аутентичный документ «Старой религии»ведьм, но оговаривал, что не знает, был ли этот текст собран из письменных илиустных источников.

«Евангелие»был последним материалом, который Леланд получил от Маддалены, поскольку онабыла обвенчана с мужчиной и выехала с ним в Соединенные Штаты.

Леландзавершил перевод и редактирование в начале 1897 и представил Дэвиду Натту дляпубликации. Спустя еще два года ожидания ему пришлось просить вернуть рукопись,с тем, чтобы представить ее в другой издательский дом. Это несколькостимулировало Натта и книга была опубликована в июле 1899 г небольшим тиражом.Викканский автор Раймонд Бакленд утверждает, что стал первым переиздателемкниги в 1968 году, через его «Баклендский музей колдовства», нобританскае перепечатка была выпущена издательством «Wiccens» [так воригинале] Чарльз «Рекс Nemorensis» ?

? Мэри Cardell в начале 1960-х годов. Послеэтого текст был неоднократно переиздан в различных издательствах, в том числе вкачестве ретрансляции Марио и Дина Pazzaglini в 1998 году с дополнительнымиочерками и комментариями

СОДЕРЖАНИЕ

Послеодиннадцати лет поиска и исследований, как пишет Леланд, он не был удивленсодержанием «Евангелия» (Vangelo). Большинство информации не былонеожиданностью, за исключением того, что он не предполагал появления фрагментовс переходами от прозы к поэзии.

«Я так жеверю, что в этом «Евангелии» ведьм — комментирует Леланд в приложении- мы имеем заслуживающие доверия описания по крайней мере самой доктрины иобрядов, наблюдавшихся на [шабашах ведьм].Они поклонялись запрещенным божествами практиковали запрещенные действия, вдохновляемые как желанием протеста противобщества, так и собственными страстями».

Окончательныйтруд Леланда получился небольшим по обьему. Он организовал весь заимствованныйматериал в пятнадцать глав и добавил краткое предисловие и приложение.Опубликованная версия так же включает сноски и, во многих местах, оригинальныйитальянский, с которого переводил Леланд.

Большую частьсодержания леландовской «Арадии» составляют заклинания, благословенияи ритуалы, но текст также содержит легенды и мифы, которые предполагают влияниядревнеримской религии и римско-католической веры. Основными персонажами в мифахявляются римская богиня Диана, солярное божество названное Люцифером,библейский Каин, как фигура лунного культа и мессианский образ собственноАрадии. Колдовские практики в «Евангелие ведьм» являются одновременнои методом составления заклинания и анти-иерархическойе»контр-религией» по от

ношению к католической церкви.

ТЕМАТИКА

Целые главы»Арадия или Евангелие ведьм» посвящены ритуалам и магическимзаклинаниям. К ним относятся, например, любовные привороты (глава VI);колдовство, выполняемое при нахождении камня с отверстием или круглого камня, стем чтобы превратить его в амулет для покровительства Дианы (Глава IV);освящение ритуального пира в честь Дианы , Арадии и Каина (Глава II).

Описательныйматериал составляет меньшую часть текста, и состоит из коротких историй илегенд о зарождении колдовской религии и действиях ее богов.

Леландсуммирует мифологический материал в приложении к книге, описывая, что :

» — Дианаявляется королевой ведьм;

-ассоциируется с Иродиадой (Aradia) из-за ее связи с колдовством;

(Иродиада -невестка царя Ирода, сподвигнувшая его на арест Иоанна Крестителя. Но Иродиада желаласмерти Иоанна, потому составила план, по которому ее дочь Саломеятанцевала…ну и так далее..

В соответствиис ранней христианской легендой — которой нет в Библии — после содеянногоСаломея ужасно раскаивалась и оплакивала свой грех. Изо рта святого поднялсястрашный ветер, который поднял девочку в воздух, где она обречена вечноноситься среди туч и скитаться по небу. Считается, что в римской»трансляции» Саломею стали путать с ее матерью Иродиадой, всредневековой Италии Иродиаду уже называли Erodiade, от чего остается лишькороткий языковый шаг к Арадии. Кроме того, отсюда вероятно ведет происхождениевера в полеты ведьм — основопо лагающая часть образа ведьмы, ну иотождествление Иродиады с колдовством…D.W.

Это из -«Кем была Арадия? История и развитие легенды» , Сабина Маглиоччио,»Журнал о языческих исследованиях», выпуск 18, 2002 )

— что она родила ребенка своему солнечномубрату (здесь — Люциферу);

— что каклунная богиня она имеет некоторое отношение к Каину, который живет, заключенныйна Луне;

Дианадемонстрирует силу своего колдовства создавая «небеса, звезды идождь», став «Королевой ведьм». В главе I представлены первыеведьмы, как рабы, которые бежали от своих господ, начавшие новую жизнь, вкачестве «грабителей богатых и народных мстителей». Диана отправляетсвою дочь Арадию к ним, что бы научить этих бывших крепостных колдовству, силукоторого они могут использовать, чтобы «уничтожить зло, исходящее отугнетателей».

УченикиАрадии, таким образом, стали первыми ведьмами, которые будут затем продолжатьпоклоняться Диане.

Леланд былпоражен этой космогонией: «Во всех других Писаниях всех рас, это мужчина… который создает Вселенную; в колдовской традиции — основополагающимпринципом является женский».

СТРУКТУРА

Aрадия состоитиз пятнадцати глав, первые десять из которых представлены Леландом как переводиз Vangelo, рукописи, предоставленной ему Маддаленой. Этот раздел,преимущественно состоящий из заклинаний и ритуалов, также является источникомбольшинства мифов и сказаний, содержащихся в тексте. В конце первой главыимеется текст, в котором Aрадия дает инструкции ее последователям о том, какследует практиковать колдовство.

Первые десятьглав не являются сплошной трансляцией из Vangelo; Леланд предлагает своисобственные комментарии и замечания по ряду фрагментов, а глава VII являетсялеландовской инкорпорацией других итальянских фольклорных материалов. МедиевистРоберт Mathiesen утверждает, что только в главах I, II и в первой половинеГлавы IV Леланд следует содержанию рукописи, и свидетельствует, что другиематериалы собраны из различных текстов, которые коллекционировал Леланд спомощью Маддалены.

Остальные пятьглав четко обозначены в тексте, как представляющие другие материалы — икоторые, по убеждению Леланда, уместно будет отнести к «Евангелиеведьм» — приобретенные на протяжении всех его исследований по итальянскомуколдовству, в частности при работе над книгой «Этрусское наследие вримских традициях или легенды Флоренции»

Темы в этихдополнительных главах несколько отличаются от содержания первых десяти, ивключены Леландом частично для того, что бы «[подтвердить], что поклонениеДиане существовало в течение долгого времени с параллельно схристианством». В главе XV-ой, например, приводится «призывание»Лаверны, с помощью колоды игральных карт. Леланд объясняет его включение тем,что Диана, как это изображается в «Арадия или Евангелие ведьм»,воспевалась преступниками, а Лаверна была римская богиня воров. Другие примерыразмышлений Леланда о тексте привод?

?тся в предисловие, в приложении, имногочисленных сносках.

В ряде местЛеланд сохраняет фрагменты на итальянском, которые он переводил. По словамМарио Pazzaglini, автора перевода 1999 года, в этом итальянском содержитсямного ошибок, пропущенных слов и грамматических ошибок, причем даже больше встандартизированном итальянском, чем в местном диалекте, как можно было быожидать. Pazzaglini делает вывод о том, что «Арадия….» представляетсобой материал, переведенный с диалекта на основной итальянский, а затем уже наанглийский, образуя собрание текстов, некоторые из которых были переписаны. СамЛеланд охар?

?ктеризовал текст как попытку собрать материало «ценных и любопытных останках древних латинских или этрусскихверований» , которые, как он опасается, могут быть утеряны. Не существуеткакого-то единого описания, даже в разделах, которые Леланд почерпнул изVangelo. Это отсутствие сплоченности, или «несоответствие», являетсяаргументом в пользу аутентичности текста, по мнению религиоведа Chas S. Clifton,поскольку текст не проявляет признаков «послания…. для будущихпокупателей книги».

УСТАНОВЛЕНИЕПОДЛИННОСТИ

Чарльз ГодфриЛеланд писал журналистские очерки, комедии и книги по фольклору и лингвистике.»АРАДИЯ или Евангелие ведьм» оказалась наиболее спорной.

ПроизведениеЛеланда демонстрирует полное отсутствие каких-бы то ни было сомнений в том, что»ведьмы все еще формируют отдельное тайное общество или секту, что ониназывают это «Старой Религией», и что есть еще в Романье целыедеревни, в которых люди законченные язычники». Исходя из этого, Леландпредполагает, что «существование религии предполагает наличие Писаний, и вданном случае можно принять, практически без строгой проверки, что»Евангелие от ведьм» действительно очень старая работа … по всейвероятности это перевод некоторых ран

них или поздних латинских трудов»

ЗаявлениеЛеланда о том, что рукопись является подлинной, и даже сам факт, что он получилтакую рукопись, были поставлены под сомнение. После публикации в 1921 г книги Маргарет Мюррей» Ведьмовской культ в Западной Европе», которая выдвинула гипотезу,что европейские процессы над ведьмами были фактически преследованиями языческихрелигиозных пережитков, в работе американского скандального автора Теда Кэньонаот 1929 года «Ведьмы продолжают жить», соединились тезисы Mюррей сколдовской религией из «Арадии…». Аргументы против тезисов Марга?

?ет Мюррей в конечном итоге будут включать иаргументы против Леланда.

Исследовательколдовских практик Джеффри Russell посвятил часть своей книги «Историяколдовства: колдуны, еретики и язычники», 1980 года, аргументации против»Арадии…», высказываний Мюррей и La Sorcière Жюля Мишле, 1862года, который так же теоретизировал по поводу того, что колдовство представляетсобой тайную религию.

Историк ЭллиотРоуз развенчивал «Арадию…» как коллекцию заклинаний, безуспешнопытающуюся выглядеть как религия.

В своей работе»Триумф Луны», историк Рональд Hutton кратко представил имеющиесяразногласия, как три возможных крайности:

1) Рукопись Vangeloпредставляет собой подлинный текст из иной, неизвестной религии.

2) Mаддаленанаписала текст, с помощью или без помощи Леланда, возможно, опираясь на свойсобственный опыт и знания по фольклору или колдовству.

3) Весьдокумент был создан Леландом.

Hutton сам посебе настроен скептически, не только по вопросу существования религии, которую,как утверждается, «Арадия» представляет, но и относительносуществования Maddalena, утверждая, что более вероятно все же, что Леландсоздал всю историю сам, чем мог быть вот так просто «одурачен»итальянской гадалкой. Другие исследователи принимают позицию Hutton лишьчастично. Один из основных аргументов Hutton заключается в том, что ничего,подобного «Арадии..» не найдено в другой средневековой литературе.

АвторMathiesen отвергает все же такой вариант подделки — якобы все все выполненосамим Леландом — подчеркивая, что в то время, как английские фрагменты книгибыли сильно отредактированы и изменены в процессе написания, итальянскиеотрывки наоборот, были совершенно не тронуты исправлениями, за исключениемтаких, которые «делает профессиональный редактор, сопоставляя свойэкземпляр рукописи с оригиналом». Следовательно, Лелаанд работал ситальяно-язычным оригиналом, который он описавл как «аутентичный, хотя и непринадлежащий к какой-либо

крупной этнической группе». АнтропологСабина Magliocco предлагает как возможный вариант мнение о том, что манускриптЛеланда представляет собой посвящение в народную традицию поклонения Диане икульт Иродиады, в своей статье «Кем являлась Арадия?История и развитиелегенды.»

СабинаMagliocco пишет, что Арадия «может представлять собой позднюю, уже от 19века версию легенды о культе Иродиады, которая впитала в себя более поздниемотивы, привнесенные средневековой демономанией и одержимостью : присутствие»Люцифера», христианского дьявола; практику колдовства; танцы вобнаженном виде при полной Луне; «

ВЛИЯНИЕ НАWicca и Stregheria

СабинаMagliocco называет «Арадию» «первым реальным текстом 20 века,отражающим возрождение колдовства», который бесконечно цитируется, какоказавший глубочайшее влияние на развитие Викки. Текст, по всей видимости,подтверждает идеи Маргарет Мюррей о том, что раннее современное ивосстановленное колдовство является пережитком древних языческих верований, ипосле заявления Джеральда Гарднера о сохранившемся колдовстве в 20 веке вАнглии, работы Мишле, Murray и Леланда помогали допускать по крайней мере,вероятность того, что такое выживание мо жет иметь место.

«НисхождениеБогини», важная часть литургии, используемая в ритуалах Викки, былавдохновлена обращением Арадии в первой главе книги. Фрагменты этого жеобращения были включены в начальную версию гарднерианского викканскогоритуала.Согласно Дориен Вальенте, одной из гарднеровских жриц, Гарднер был дажеудивлен, когда Вальенте опознала этот материал, как заимствованный из книгиЛеланда . Вальенте впоследствии переписала этот фрагмент в прозе и стихах,сохраняя «традиционный» для «Арадии» стиль. Некоторыевикканские традиции использую?

? имя «Aradia» или Диана, чтобыобратиться к Богине или Королеве Ведьм, а Hutton пишет, что ранниегарднерианские ритуалы использовали имя Airdia, «трудночитаемую»форму от Aradia. Hutton далее говорит о том, что причина того, что Wiccaвключает skyclad практике, или ритуальное обнаженных людей, из-за линии говорятAradia.

«And as the sign that ye aretruly free, «

И, как признактого, что вы действительно свободны…

Ye shall be naked in your rites,both men

Вы должны бытьобнаженными в обрядах, как мужчины…

And women also: this shall lastuntil

Так и женщины:это будет продолжаться до тех пор, пока …

The last of your oppressors shall bedead; »

Последний изваших угнетателей не будет мертв….

Существуютболее ранние упоминания ритуальной наготы среди итальянских ведьм. Историк РутМартин утверждает, что это было общепринятой практикой среди ведьм Италии быть»голыми с волосами, распущенными по плечам», в то время как читаетсязаклинание. Джеффри Бартон Russell пишет о «женщине по имени Марта, которуюпытали во Флоренции около 1375: она утверждала, что ставила свечи вокруг блюда,снимала свою одежду и стояла над блюдом обнаженной, сотворяя магическиезнаки».

Историк ФранкоMormando упоминает итальянских ведьм: » и вот: в первые часы сна, женщинаоткрывает дверь к своему огороду и выходит совершенно голой, ее волосыраспущены, и она начинает делать знаки и произносить различныезаклинания».

Признание»Арадии» среди неоязычников не было исключительно позитивным. Клифтонпредполагает, что современные заявления относительно выявления итальянскойязыческой колдовской традиции, например такие как у Лео Martello и РэйвенГримасси, скорее противоречат идеям в «Арадии». Он такжепредполагает, что неприятие «Арадии» может быть вызвано»опасениями» внутри самого неоязычества относительно теченийпризывающих к аутентичности в системе религиозного возрождения.

ДориенВальенте предлагает другое объяснение негативной реакции некоторыхнеоязычников: идентификация Люцифера, как Бога ведьм в «Арадии»,оказалось «слишком сильным испытанием» для виккан, которыепрактиковали мягкое, романтическое язычество Джеральда Гарднера и очень быстроотбросили какие-либо связи между колдовством и сатанизмом.

Клифтон — всвоей статье «Значение «Арадии» (1998) — пишет о том, что»Арадия» была исключительно важной для лидеров религиозного движенияВикки между 1950-ми и 1960-ми годами, но в последнее время книга уже непоявляется ни в «списке литературы», рекомендованной для изучениявновь принятым членам, и не столь широко цитируется в последних неоязыческихкнигах. Новейший перевод книги был выпущен в 1998 году и представлен викканскимавтором Стюартом Фаррар, который подтверждает важность «Арадии» когдапишет, что «Леландовское вдохновенное исследовани

е «умирающей» традиции внеслозначительный вклад в обновление и развитие оной».

Источник : «Aradia, or the Gospel ofthe Witches»

FromWikipedia, the free encyclopedia

Ссылка, гдеможно почитать на английском и итальянском :

http://www.sacred-texts.com/pag/aradia/index.htm

Перевод ©Dancing Witch 2009