22.03.2024
0

Поделиться

МАХАБХАГАВАТА-ПУРАНА, 2 части

Андрей Игнатьев, перевод с санскрита

ИЗБРАННЫЕ ГЛАВЫ


Махабхагавата-пурана – одна из известных шактистских пуран, созданная в Бенгалии в средние века. Пурана отмечена значительным влиянием Тантры и содержит немало мифов и преданий, пользующихся большой популярностью в среде почитателей Богини. В частности, в Махабхагавате мы знакомимся с легендой о происхождении десяти махавидий, которое связывается с мифом о жертвоприношении Дакши, здесь же дается их иконография.

Но еще больший интерес представляют шактистские версии Рамаяны, Махабхараты и сказания о Кришне. Кого-то из отечественных любителей индийской культуры эти версии могут даже шокировать. Так, Рама выступает почитателем Дурги, способным одолеть Равану лишь при помощи Богини, а Сита оказывается дочерью Раваны. Совершая поклонение Дурге, Рама учреждает знаменитый шактистский праздник наваратри, и в пуране излагаются предписания, как отмечать этот праздник. Кришна совершает свои игры на земле потому, что однажды на Кайласе Шива, любуясь красотой Парвати, подумал о том, как хорошо родиться женщиной, и предложил своей божественной супруге «поменяться ролями»: чтобы она родилась на земле как мужчина, а он – как женщина, и та с радостью согласилась. Шива и Парвати условились, что он воплотится Радхой (и в своих восьми ипостасях станет восемью женами Кришны), а она – Кришной. Пандавы, чтобы одержать вверх над своими заклятыми недругами кауравами, поклоняются прекрасной и сладострастной богине Камакхье в Камарупе (Ассам), в месте, где, согласно преданию, упала йони Сати.

Можно сказать, что в условиях сосуществования и соперничества в Бенгалии почитателей Богини и вайшнавов интерпретация эпических сказаний (прежде всего, связанных с Рамой и Кришной как двумя основными воплощениями Вишну) в шактистском духе в Махабхагавата-пуране представляет собой, по-видимому, попытку «наведения мостов» между обеими традициями с подчеркиванием главенства женского начала.

© Андрей ИГНАТЬЕВ, перевод с санскрита,  предисловие и комментарий, 2018
© Андрей Кичо, оформление, обложка, оригинал-макет, 2018 © «Касталия», 2018

Глава первая

ЯВЛЕНИЕ МАХАБХАГАВАТА-ПУРАНЫ

Шри-Ганеше поклонение!  

Да устранят препятствия частицы со стоп-лотосов Херамбы1,

Красные, словно капли сока коралловых деревьев, [растущих на небесах] Индры богов2! (1)

Нараяне совершив поклонение и Наре, лучшему из людей,

Богине Сарасвати и Вьясе3, затем следует читать [эту книгу, именуемую] «Победа»4 (2)

[Той], которую почитая, мир Виринчи создает, Хари оберегает,

А Гириша разрушает5, которую йогины созерцают,

Которую изначальной высшей Пракрити называют мудрецы6, ведающие истину, той Богине я поклоняюсь, Матери мира7, дарующей рай и освобождение8. (3)

Она, произведя творение этого мира и воплотившись, Шамбху в мужья заполучила.

Благодаря суровым епитимьям её обретя в жёны9,

Шамбху её стопы возложил себе на грудь, она пусть защитит вас! (4)

Однажды в лесу Наймиша Шаунака и другие великие провидцы

Попросили тигра среди мудрецов Суту10, лучшего из знатоков Вед: (5)

«Пурану нынче возвести, дарующую рай, освобождение и счастье,

В которой раскрыто непревзойденное величие Богини (6)

И от совместного слушания которой рождается девятиричная преданность11

Даже у людей, лишенных божественного знания, о многомудрый12. (7)

Махеша передал Нараде, великому духом13,

Высочайшую, таинственную пурану, именуемую Махабхагавата. (8)

Её Благословенный14 Вьяса сам с верою сообщил исполненному преданности

Джаймини прежде, и вновь я поведаю вам её, (9)

Которую следует хранить усердно в тайне и не раскрывать никогда.

Благодаря слушанию и чтению её дваждырожденный удостаивается заслуги. (10)

Даже Махеша за сотни лет не способен эту [заслугу] описать,

Так разве я сделаю это, ибо она неисчислима? (11)

Услышав это, исполненные изумления радостные провидцы,

Лучшие средь мудрецов, снова обратили речь к Суте, первому из знатоков Вед. (12)

О том, как лучшая из пуран стала известна на земле,

Поведай правдиво из состраданья, о бык средь мудрецов15. (13)

Великий провидец, Благословенный Вьяса, первый средь всех знатоков Вед,

Всех дхармашастр возглашатель, знающий и многомудрый, (14)

Создав восемнадцать пуран16, великий муни,

Удовлетворенья не обрел никоим образом, знаток Закона17. (15)

«Великую, непревзойденную пурану, которой нет на земле,

В которой раскрыто величие, высшая природа Бхагавати, (16)

Каким образом я возвещу?» – такая забота им владела.

Не ведая природы Богини, он был душой взволнован. (17)

Её природа не известна великомудрому Махешваре,

Но эту высочайшую, труднопостижимую природу следует постичь», – (18)

Приняв такое решенье, великий мудрец предался суровому подвижничеству,

Придя на склоны Гималаев, поставивши преданность Дурге высшей целью. (19)

Довольная его свершеньем, Шарвани, заботящаяся о почитателях своих,

В незримом облике в небе находясь, молвила речь18: (20)

«Туда, где пребывают все Шрути, в мир Брахмы19, о великий муни,

Ступай, и высшую, нераздельную природу мою постигнешь. (21)

Воочию явлюсь я там, восхваляемая Шрути,

И исполню желанье твоё!» (22)

Тогда, услышав это, Благословенный Вьяса отправился в мир Брахмы

И, поклонившись ведам, спросил: «Это ли непреходящая обитель Высшего Духа20?» (23)

Услышав слова смиренно склонившегося риши,

Веды по очереди стали отвечать быку средь мудрецов. (24)

В которой заключены существа, от которой мир берет начало,

Которую называют высшей природой, то воочию сама Бхагавати. (25)

Которой Владыка поклоняется [совершением] всех жертвоприношений,

Которой мы источник познанья, то сама единственная Бхагавати. (26)

Которой поддерживается вселенная, которую созерцают йоги,

Которая озаряет мир, то единственная Дурга, наполняющая собою всё. (27)

Которую с преданностью созерцают люди,

Ту Дургу Бхагавати высочайшим Брахманом именуют21. (28)

Выслушав реченное Шрути, Вьяса, сын Сатьявати,

Подумал, что Дурга Бхагавати и есть высший Брахман несомненно. (29)

Молвив так, Шрути вновь обратили речь к великому мудрецу:

«Наглядно покажем мы сказанное нами!» (30)

После этих слов Шрути стали восхвалять Высочайшую владычицу,

Объемлющую всех богов22, чистую, имеющую природу бытия-сознания-блаженства23. (31)

О Дурга, будь милостива ко вселенной, высочайшая, по собственной воле из своих гун ты сотворила трех мужей, начиная с Брахмы, ради дела творения, [поддержания и разрушения]24.

Но у тебя в этом мире нет создателя, о Матерь, так кто же способен твои непостижимые качества описать? (32)

Поклоняясь тебе, Хари умерщвляет в битвах трудноодолимых дайтьев и троемирье оберегает, а Шамбху, держа твои стопы у себя на груди,

Испил яд Калакута, грозящий гибелью троемирью25, разве твои деянья мы [в силах] воспеть, о Матерь, хранительница трех миров?  (33)

Та, которая для высочайшего Пуруши, воплощенного, здесь благодаря гунам своей майи26 изначальная сила париспанды27, именуемая также телом и имеющая природу сознания,

Которую, пребывающую в теле, воплощенные, сбитые с толку твоей майей, находясь во власти представлений о различиях, Пурушей именуют, поклонение тебе, о Матерь! (34)

Высший Брахман лишен ограничений, начиная с мужского и женского28.

То желание творить миры, которое сначала от тебя возникло,

То была высочайшая Шакти29, отсюда два проявления, Шакти состоит из твоей майи, поэтому даже Высший Брахман имеет природу Шакти. (35)

Как при виде града, возникшего из воды, [человек] приходит к выводу, что это простая вода, таким же будет и восприятие зрящих истину.

При виде мира, произошедшего из Брахмана, понятно, что Брахман это только

Шакти, и лишь ввергнутый в заблужденье Брахман за Пурушу принимает. (36)

Шесть Шив, начиная с Брахмы, блистающие в шести чакрах, те трупы благодаря твоей поддержке обретают высочайшее владычество30,

Поэтому мощи нет в Шиве, о Благая, но лишь в тебе она [заключена], о Матерь вселенной, о Богиня, чьи стопы чтут Тридесять31, о Дурга, будь милостива к нам! (37)

И так, когда Шрути возносили ей хвалу собственными гимнами,

Свой образ явила, Матерь мира, сущая и непреходящая, (38)

Та светозарная Богиня, пребывающая во всех существах,

Дабы рассеять сомнения Вьясы, приняла свой тантрический облик, (39)

Блистающий, словно тысяча Солнц, проливающий свет мириадов Лун,

Наделенный тысячью рук, держащих божественное оружие, (40)

Расцвеченный дивными украшениями, умащенный восхитительными благовониями.

Восседающая то на спине льва, то на трупе, (41)

То четырехрукая и цветом подобная молодой туче32.

То двухрукая, то четырехрукая, то десятирукая, (42)

То восемнадцатирукая, то сторукая,

То наделенная бесконечным количеством рук – такой представала она, носившая божественное обличье. (43)

Иногда она принимала обличье Вишну, слева от которого [восседала] Камала,

И тут же неожиданно обращалась в Кришну, сопутствуемого Радхой. (44)

Она становилась то Брахмой с Вани, занимавшей левую половину его тела,

То Шивой с Гаури, занимавшей такое же положение33. (45)

Таким образом, вездесущая Богиня, принимая многообразные облики,

Рассеяла сомнение Вьясы, имеющая природу Брахмана. (46)

Так, лицезрея эти образы, мудрец, сын Парашары,

Признав в ней Парабрахман, достиг освобождения при жизни34. (47)

Тогда Благословенная Богиня, ведая о его желании,

Указала на лотос, лежащий под её стопой. (48)

Муни же на его тысяче лепестках священную

Пурану под названием «Махабхагавата» узрел. (49)

Совершив земной поклон перед Богиней и восхвалив её с почтением разнообразными гимнами,

Возвратился он в собственную обитель достигшим цели35, о брахманы. (50)

Какой он видел на том лотосе священную и чистую пурану Махабхагавата, в таком облике он её известной сделал. (51)

Из любви возвещенную им пурану я слушал и изучал,

И из любви я передам её вам, должную усердно храниться в тайне. (52)

Тысячам ашвамедх и сотням ваджапей

Не сравниться с одной шестнадцатой частью Махабхагаваты36. (53)

Так Махабхагавата стала известной на земле

Для спасения людей, пусть даже и свершивших великие грехи37. (54)

Так в упапуране Шри-Махабхагавата заканчивается первая глава, именующаяся «Явление Махабхагавата-пураны».