06.08.2012
0

Поделиться

Обновление Касталии от 8 августа 2012г.

Обновление Касталия от 8 августа 2012г.

Дамы и господа. Мы рады представить вам очередные Обновления проекта Касталия.

В разделе «Неизвестный Юнг» мы публикуем очередные лекции из семинара Юнга по анализу сновидений. Это лекция IX от 20 марта 1929г.и лекция X от 27 марта 1929г.. Перевод — глава отдела переводчиков Касталии Иван Ерзин (Sedric).

В разделе «Эранос» мы публикуем работу Герберта Рида опубликованную в «Эраносе» в 1952г., которая называется «Динамика искусства». Перевод — Катерина Ильичева.

Здесь же мы публикуем третью и заключительную часть исследования «Символы и познание самости в индоарийской мистике». Эта часть называется «Бытиево-динамическое происхождение опыта и символического мира Самости». Перевод Дмитрий Реутов.

В разделе «Последователи Юнга», после долгого перерыва восстановлена работа над долгожданной книгой Стенфорда Дроба «Каббалистические видения». В этом обновлении мы публикуем первую часть главы 9 «Каббала и эволюция психэ«. Перевод Юлия Трусова (Ксеона).

Здесь же мы продолжаем публикацию глав из книги Дэвида Линдорфа «Юнг и Паули». На этот раз мы публикуем главу 11 «Две звезды Давида и танец диагоналей — поиск правильного ключа» и главу 12 «Освобождающий опыт единства. Единство сущности». Перевод Александра Кау-Тен-Чжи.

Здесь же мы публикуем главу 5 из книги Марии Луизы Фон Франц «Душа и материя в алхимии и в современной науке». Перевод Дмитрий Шляпин.

Здесь же мы начинаем публикацию книги Джеффри Ральфа «Юнг и алхимическое воображение». На этот раз мы публикуем подробное введение. Перевод Сергей Коваленко.

Здесь же мы публикуем главу 7 из книги Стефана Хёллера «Гностический Юнг» — «Четвертое наставление — неопалимая купина (горящий куст) и древо жизни». Перевод Андрей Сафронов.

Здесь же мы публикуем примечания ко всем главам книги Гарри Лахмана «Юнг мистик». Перевод Сергей Коваленко.

В разделе «Телема» мы публикуем главу 4 из книги Питера Грея «Алая богиня». Глава называется «Сколько миль до Вавилона». Перевод Михаил Корвус.

В разделе «Метафизический нонконформизм» мы публикуем перевод главы 2 из книги Алехандро Ходоровского «Мистическое кабарэ» — «Тело, душа и дух». Перевод Фантас.

В разделе творчество мы публикуем переводы стихов Пауля Целана. Автор перевода — глава Санкт Петербургского отделения Касталии Елена Лейбель.

Здесь же мы публикуем очередной стихотворение Сергея Яшина «Пан».