08.10.2018
0

Поделиться

Письма от 1946го Года

Карл Юнг Виктор Уайт

Переписка.

Письма от 1946го Года

Блекфейрз, Оксфорд

23.6.4633

Уважаемый профессор Юнг!

Я осмеливаюсь приложить несколько поспешных набросков, которые я написал касательно нескольких вопросов в Вашей впечатляющей книге “Psychologie und Alchemie”.34 Боюсь, что некоторые из них не совсем бескорыстны, поскольку являются мольбой о моих собственных алхимических наклонностях против обвинений в ереси! Но есть и другие, которые могут представлять для Вас интерес в подготовке второго издания. Это всего лишь несколько вещей из тех, о которых я надеюсь поговорить с Вами и спросить Вас о них в августе. Я с огромным нетерпением жду этой поездки. На настоящий момент я планирую провести день или два по пути за осмотром достопримечательностей Цюриха и также тешу себя идеей посещения Айнзидельна для празднования Mariahimmelfahrt35. Если Вам будет удобно, я бы приехал к Вам в обед 15-го августа по прибытии в Боллинген в 14.40. Я был бы Вам очень благодарен, если бы Вы дали мне знать, если это для Вас не удобный день или неудобное время.

В предыдущем письме Вы сказали мне, что английское издание «Интеграции личности» было «плохо переведено» и «вырвано из Ваших рук быстрым и ‘прытким’ американским издателем”. Естественно, я понимаю, что эта информация не была предназначена для публикации, но я хотел бы поинтересоваться, мог ли бы я получить разрешение на публикацию заявления о том, что собрание и перевод этих сочинений в «Интеграции личности» не были разрешены или одобрены Вами – и без риска навлечь клевету со стороны издателя? Причина, по которой я спрашиваю, состоит в том, что недавно появилась книга под названием «The Mind and Heart of Love» (!) [Разум и сердце любви] Отца М. С. Д’Арси, Орден иезуитов 36, которая содержит главу, очень жестко и без малейшего понимания критикующую Вас и Вашу психологию. На самом деле Отец Д’арси основывается в своих нападках практически полностью

33 напечатано на бланке Блекфейрз.

34 Четыре страницы с одинарным межстрочным интервалом напечатанных на машинке комментариев Уайта были переданы Барбаре Ханне и Марии-Луизе фон Франц, чьи ответы по каждому вопросу были написаны, чтобы помочь Юнгу велючить критику Уайта при подготовке к пересмотренного второго издания «Психологии и алхимии». (См. Приложение 4, “Некоторые заметки о Psychologie und Alchemie, с ответами Барбары Ханны и Марии-Луизы фон Франц»,” с. 337 и далее.)

35 Успение Блаженной Девы Марии, празднуемое 15 августа. Этот догмат был формально принят в 1950. (См. Юнг, 25 ноября. 1950, с. 157 и далее и сноски; Уайт, 3 дек. 1950, с. 160 и далее и сноски)

36 Martin Cyril D’Arcy (1888-1976): иезуитский священник и богослов. Полное название этой книги: The Mind and Heart of Love, Lion and Unicorn; A Study in Eros and Agape [Разум и сердце любви, Лев и Единорог; Исследование эроса и любви к ближнему] (1947). Несмотря на критику мысли Юнга, Д’арси был позже приглашён Юнгом выступить в «Эраносе». (см. Уайт, 30 марта 1952, с. 180; 10 ноября. 1952, с. 208; Юнг, 31 окт. 1952, с. 207; 14 ноября. 1952, c. 210)

на «Интеграции личности», за исключением нескольких частей из «Психологии бессознательного», это, похоже, единственная Ваша книга, которую он прочитал! Значительное количество людей просят меня написать «ответ» на эти нападки. Признаться, я нахожу эту идею скучной и безвкусной; я не думаю, что будет несправедливым сказать, что его критика по большей части чрезвычайно поверхностна и недостойная. Но Отец Д’Арси пользуется здесь высокой репутацией как философ и теолог, и, думается, его критика может принести много вреда. На самом деле, сейчас он глава английских иезуитов, и ходят слухи, что он может вскоре быть избран «Чёрным Папой», главой всего Ордена иезуитов! Хотя упоминать то, что «Интеграция личности не была правомочно издана, не обязательно, но если бы я мог упомянуть этот факт, это действительно могло бы помочь – если я вообще смогу найти время и вдохновение, чтобы сесть за эту работу. 37

Передача Пристли похоже произвела большое впечатление.38  Я подумал, он сделал это великолепно, учитывая сложности популярного вещания. Визит Мисс Вульф39 тоже был очень высоко оценен.

Надеюсь, Вы в добром здравии, дорогой профессор Юнг.

Искренне Ваш,

Отец Виктор Уайт, О.П.

Как из Болингена

17 июля 1946 40

Дорогой Отец Уайт!

Большое спасибо Вам за Ваше длинное письмо. К сожалению, я не могу сейчас ответить на него в полной мере, но я действительно очень рад получить Вашу ценную критику, и я с нетерпением жду нашей дискуссии по этим вопросам, когда Вы появитесь в Швейцарии.

37 Герхард Адлер писал Юнгу в июле 1946, и он надеялся, что Уайт захочет написать рецензию на книгу Д’Арси, уделив особое внимание прояснению неверного понимания автором работы Юнга «Психология бессознательного» (переписка Юнга и Адлера архив библиотеки ETH).

38 J.B. Priestley (1894—1984): английский журналист, писатель и драматург. Его передача на BBC под названием “Юнг,” была положительной оценкой взглядов Юнга на психологию и религию, прямой эфир Home Service от 18 июня 1946.

39 Весной1946 Тони Вульф посетила Англию, прочитав лекцию “Christianity Within” [Христианство внутри] для Гильдии пасторальной психологии

(Лекция 42. London: GPP, 1946) (см. Wolff, 18 июль 1946, с. 3 и сноска). Исходный вариант лекции, “Christentum nach Innen,” можно найти в собрании её сочинений Studien zu Jungs Psychologie (Zurich: Rhein-Verlag, 1959), с. 319 и далее.

Будучи в Англии, она также встречалась с несколькими юнгианскими аналитиками и студентами, включая Герхарда Адлера, Веру фон дер Хейдт, Тони Сассманн и Виктора Уайта (См. Wolff, 18 июля 1946, с. 38 и сноски)

40 Напечатано на печатной машинке. Письмо ранее не издавалось.

Я только хотел сказать Вам, что 15 августа мне прекрасно подходит и я надеюсь, что смогу встретить Вас на станции в 14.40. Я удивлён, что Вы даже нашли время прибытия в это совершенно незначительное место. Что касается «Интеграции личности»,41  должен сказать, что всё было сделано второпях и у меня не было возможности должным образом подтвердить перевод. У меня была возможность только взглянуть на него, но не было времени тщательно всё проверить. Позже я был шокирован, найдя там так много ошибок. Я не могу сказать, однако, что это издание неправомерно. Но оно было сделано настолько спешно, что я не мог за этим темпом поспеть. Поскольку переводчик проделал хорошую работу ранее, я подумал, что и эта будет хорошей, но она таковой не оказалась. Поскольку «Психология и алхимия» – действительно новое издание этих работа, которые были лишь лекциями, я надеюсь, что этот новый перевод будет лучше и больше не будет серьезных ошибок.

Искренне Ваш,

К.Г.Юнг

 

От Тони Вульф

Фрейштрассе, 9

Цюрих 7

18 июля 194642

 

Уважаемый профессор Уайт!

Большое спасибо за Ваше письмо от 10 июля и особенно за то, что комитет Гильдии пасторальной психологии43 подумал о том, чтобы Вы привезли подарок для меня. Я буду с нетерпением ждать его получения и встречи с Вами. К сожалению, должна сообщить Вам, что меня не будет в Цюрихе в период с 11 по 14 августа. Я очень нуждаюсь в отпуске и уеду в конце этого месяца.

41 Книга «Интерграция» содержит два плохо переведенных эссе “Dream Symbols of the Process of Individuation” [Символы процесса индивидуации в сновидениях] (EJ 1935) и “The Idea of Redemption in Alchemy” [Идея об искуплении в алхимии] (EJ 1936). Позже в расширенном и заново переведенном варианте они стали Частями II и III Собрания сочинений Т.12, Психология и алхимия. Перевод Hull в целом считается хорошим (см. Юнг, 5 окт. 1945, с. 9 и сноски) [MS]

42 Напечатано

43 Вулф тогда недавно читала лекции для Гильдии (см. Уайт, 23 июня 1946, с. 35 и сноска). Гильдия пасторальной психологии (далее GPP) начала свою работу в Лондоне в 1937, изначально как юнгианская группа подготовки для священнослужителей и других, преимущественно христиан, которые работали с людьми, находящимися в бедствующем положении, 5 апреля 1939 Юнг проводил семинар для членов Гильдии под названием «Символическая жизнь» (см. CW 18, The Symbolic Life, Part III), и стал официальным покровителем Гильдии. Начиная с 1950-х гг. Оксфорд стал местом проведения ежегодной конференции Гильдии.

 

Но я буду гостить у доктора и госпожи Юнг в Боллингене44 некоторое время, и увижусь с Вами там. Так что, оставьте, пожалуйста, подарок до того времени, поскольку мой дом будет закрыт, и я не хотела бы, чтобы ценная вещь долго оставалась в моем почтовом ящике. Имя и адрес бенедиктинского священника и психотерапевта, о котором я говорила Вам:

Dr. Gallus Jud45

Zollikerstrasse 19

Zurich 8.

Я пыталась позвонить ему, чтобы узнать, будет ли он в Цюрихе, когда Вы приедете сюда. К сожалению, сейчас время отпусков и я не получила ответа. Однако на телефонной станции мне сказали, что его не будет в городе до середины августа. Так что, лучшее, что Вы можете сделать, это написать ему по вышеуказанному адресу и спросить его о наилучшем времени, когда с ним можно увидеться. Я уверена, что Вы сможете сделать это на обратном пути. Но поскольку он действительно очень занят, я уверена, что он будет рад, если Вы с ним свяжетесь заранее. Ссылка на вероучение, которое я цитировала, находится в книге “Die Gnosis des Christeptums”46 автора Georg Koepgen, Verlag Otto Muller, Salzburg 1939. Это правда очень добротная книга. К сожалению, должна сказать, что, согласно доктору Джуд, если я верно помню, была добавлена «Список» 47 в последствии. Но здесь есть несколько человек, у которых есть ее экземпляр, я не забуду взять свой с собой в Боллинген, чтобы Вы смогли её почитать. Когда Вы будете в Einsiedeln, вы встретитесь с Pater Ildefons Betschard,48 преподавателем философии. Доктор Юнг знаком с ним, и я тоже. Он очень интересуется психологией и является членов общества врачей и психологов в Цюрихе.

44 Ср. Эмма Юнг Уайту, 18 дек. 1946, с. 59 и сноска.

45 Gallus Jud, O.S.B. (1900-1988): швейцарский католический священник, многие годы работавший психотерапевтом в Цюрихе. Он читал и корректировал первые два раздела книги Юнга «Transformation Symbolism in the Mass» [Символы трансформации в мессе] (CW 11, p. 203n). В ироническом портрете Юнга, “Я сейчас часто беседую с католическим священником, умным и учёным человеком, который даёт мне возможность подробно ознакомиться с католическими взглядами. Удивительно видеть средневековую ментальность все же в лучше своём проявлении» (Jung to Baynes, 27 May 1941, Letters /, p. 300).

46 “Христианский гнозис.”

47 Index Librorum Prohibitorum [Список запрёщенных книг], “the Index”: список книг, составленный Holy Office in Rome, по жалобе, которые запрещено читать католикам, потому что они противоречат вере и морали. Предупредительная цензура книг католическими теологами восходит к ранней церкви. Первый список был издан Конгрегацией Инквизиции в 1557 году при Павле IV. Лев XIII, в “Officiorum ac Munerum,” 1897, возложил обязанности цензуры на епископов данной епархии. В ответ на кризис модернизма в 1907 Пий X приказал всем епископам назначать в качестве цензоров квалифицированных теологов. Список был упразднен в 1966, после Второго Ватиканского собора (ODCC, p. 697). (ср. White, 5 апр. 1952, с. 182 и сноска.) [с авторскими комментариями]

48 Dr. P. Ildefons Betschart, O.S.B. (1904-1959): швейцарский бенедиктинский священник, автор авторитетной биографии Парацельсия. Он преподавал метафизику, психологию и современную историческую философию в Лицее Айнзидельнского монастыря, и много лет служил секретарём Швейцарского общества Парацельсия.

Моя поездка в Англию принесла мне много пользы во многих смыслах. Я надеюсь, так же будет и для Вас с Вашим визитом в Швейцарию.

Искренне Ваша,

Тони Вульф49

Беллинцона

27.8.4650

Мои дорогие профессор и госпожа Юнг!

Ну вот я, стою перед выбором, не совсем уверен, останусь ли я завтра в поисках спокойного уголка на несколько дней в Lago di Lugano, или сразу в Licarno. Это было волшебное путешествие, и я больше всего благодарен Вам за то, что спланировали его для меня. Weesen, Bad Ragaz, Chur, Dommat-Ems, Ilanz, Dissentis, Andermatt стли моими основными остановками, и не думаю, что-то пропустил в каждом из этих мест.  Путешествие по St. Gotthard, после ходьбы под дождем и в тумане в Hospenthal и под сверкающим солнцем в Teufelsbrucke было незабываемым завершением. Но я был особенно зачарован долиной Верхнего Рейна и перевал Оберальп.

 

49 Antonia (Toni) Wolff (1888-1953), аналитический психолог и преподаватель, была более 40 лет членом ближайшего окружения Юнга. Родившаяся в выдающейся цюрихской семье, после смерти отца в 1910 году её мать отправила её к К,Г.Юнгу, молодому психиатру, на лечение. Её склонность к психологии стала сразу очевидной, и она быстра стала ведущим представителем юнговской мысли. Со времени разрыва Юнга с Фрейдом в 1912 году она была доверенным лицом соратницей Юнга, занимая важное место в его жизни. В его письмах от 1947 и 1948 гг., Уайт часто включает Тони Вульф в заключительных строчках. Вульф стала президентом Цюрихского психологического клуба вскор после его основания в 1916 г. Потом она оставалась президентом, с короткими перерывами, с 1926 до ухода на пенсию в 1952. С 1948 г. до самой смерти она преподавала в Институте им.К.Юнга, в Учредительном комитете которого она работала вместе с Юнгом и К.А.Мейером. С основанием Интситута, в апреле1948, Юнг выделил ее эссе, “Einfiihrung in die Grundlagen der komplexen Psychologie” [“ Введение в основы психологии комплексов”] как “работу, отличающуюся своей философской ясностью” (CW 18, §1134, p. 474). Собрание сочинений Вульф, Diekulturelle Bedeutungder Komplexen Psychologie [Культурное значение психологии комплексов] (1935), было переиздано после её смерти как Sludienz u C.G. Jungs Psychologie [Работы по юнгианской психологии (Zurich: Rascher-Verlag, 1959). Предисловие Юнга к этому изданию есть в CW 10, Cbvilazion in Transition (§887-902, pp. 469ff).

50 Написано от руки на разлинованных половинах листов.

51 Написание Уайта названий место оставлено без изменений везде, будь оно верно (как здесь) видоизменены (ниже, Hospenthal вместо Hospental).

Основная цель этой заметки – поблагодарить Вас обоих за Ваши удивительное гостеприимство и щедрость по отношению ко мне – но я на самом деле не знаю, с чего начать и чем закончить. Моя поездка значила для меня больше, чем я могу выразить, и я лишь хотел бы знать, как я могу ответить Вам взаимностью за всю Вашу доброту. Всё, что я могу сказать, кажется слишком банальным, так что я вообще должен оставить всякие дальнейшие попытки выразить свою признательность на сознательном уровне.

Я с большим нетерпением жду встречи с Вами в Эраносе в ближайшие несколько дней. Я намереваюсь в любом случае попасть на Вашу лекцию в воскресенье, но я надеюсь зайти раньше, если смогу найти удовлетворительное укрытие в окрестностях. Я намереваюсь вернуться в Цюрих в понедельник второго (когда заканчивается срок действия моего билета) и поехать в Базель после того, как зайду в Клуб на следующий день. Я надеюсь, Ваше собственное путешествие не было слишком утомительным и что конференция Эраноса52 успешна. Я боюсь, что лекции, помимо Вашей, которые заинтересовали бы меня больше всего, уже закончились.

Ещё раз с благодарностью и самым лучшими пожеланиями,

Искренне Ваш,

Виктор Уайт, О.П.

P.S. В Ilanz у меня был сон о крушении самолёта в Вашем саду и Ваш повар (муж.) засыпал на него землю. Странно то, что я был разбужен звуком круглопильной пилы, а несколько месяцев назад мне снилось, что я разговаривал с Вами под звуки такой пилы. Не могу понять «смысла» этого.

Pension Mimosa

Porto Ronco53 54

31.8.46 4

Мой дорогой профессор Юнг,

Как я понял с Ваших слов, для следующего конференции «Эраноса» предложена тема Naturwissenschaft55, могу ли я представить пару предложений?

Мне кажется, что то, что можно описать как некантианский взгляд на историю и естественные науки, его функции в жизни человека как минимум заслуживают того, чтобы об этом заслушать, было бы полезно пригласить доктора Шервуду Тейлора56 с этой целью. Он проделал очень особенное исследование по этой теме и написал несколько книг об этом, и может быть особенно интересным, поскольку он уделил особое внимание случаю Галлилео и малоизвестным алхимическим письмам Ньютона.

52 Cf. Jung, 26 Sept. 1945, p. 4 and note.

53 реальное расположение Эраноса, маленькой деревушки к западу от Асконы.

54 Написано от руки.

55 естественные науки.

56 ср. Уайт, 23 окт. 1945, с. 21 и сноска.

Будучи хранителем Ашмолеанского музея естественных наук, мне кажется, он достаточно выдающаяся личность, чтобы привлечь внимание вашей аудитории. Он также во многом озадачен практическими отношениями Geist & Wissenschaft.57

Моё следующее предложение скорее связано с моим собственным аристотелевским коньком!

Поскольку (что вполне понятно) похоже невозможно оставить Аристотеля в покое, не была бы подходящей лекция о нём от кого-нибудь, кто может читать его без кантианского Voraussetzungen?58 Мне кажется есть реальная угроза в слишком некритичном принятии общей «тевтонской» интерпретации. И что (как я осмелился предложить в предыдущем письме) “трансценденталисткий” разрыв, который снова восходит к нему и его средневековым последователям одновременно по большей части и причина, и симптом современного “раскола” между “Geist” и “Wissenschaft”.

Если понять его νους59 & νοητου60, то станет невозможным (например) предполагать, что его  “категории” были “онтологическими” и “объективными” в современном смысле (или бессмыслице), даже если бы это не было настолько известно, “Категории” были частью “Органона” и были классами предикатов. Это может показаться очень технической и академической точкой зрения, но она предполагает, что заявляемый отрыв современного научного метода от аутентичной греческой и средневековой мысли никоим образом не является настолько выраженным, как сторонники

“mythe scientiste” любят утверждать!

По крайней мере я осмеливаюсь предположить, что есть другая сторона этой истории, кроме той, что предложена Г.Дж.Уэллсом & Co.! Проф. Маритен61 и Гильсон62 – специалисты в этой области, и возможно, тот или другой могли бы быть приглашены. Они оба отличные лекторы в самых разных смыслах. Я боюсь, что Маритен сейчас посол, и не сможет уделить время, но, возможно, подход Гильсона был бы более сочувствующим. (Вы знакомы с его работой “Бог и философия”? Крошечная, но великолепная я работа).

Я надеюсь, меня можно простить за мою дерзость делать эти предложения. Но возможно встречи в следующем году будут еще более креативными и «энантирдромичными»”,63 если аудитории дадут возможность осознать, что тут тоже можно “Audi alterem partem”!64

57 дух и наука

58 предположения.

59 (νοῦς) разум.

60 (νοητόυ) понятное, известное.

61 Jacques Maritain [Жак Маритен] (1882-1973): французский католический философ и теолог. За свою карьеру он был преподавателем в лицее Станислауса, в Парижском Католическом институте, и затем в Соединённых Штатах в Принстонском, Колумбийском, Нотрдамском и Чикагском университетах. В 1948 Уайт встречался один раз с Маритеном, когда был в США [с авторскими комментариями]

62 Etienne Gilson [Этьен Жильсон] (1884-1978): французский католический теолог и плодовитый писатель, он был преподавателем Страсбургского университета, Сорбонны, Практической школы высших исследований и Университета Торонто. Его «Бог и философия» была впервые опубликована в 1941.

63 Придуманное слово, от “энантиодромия” (ср. с. 171, заметка 14), здесь означает “двусторонний” или “сбалансированный.”

64 “Заслушать другую сторону.”

Я замечательно провожу время, и я с огромным нетерпением жду Вашей завтрашней лекции. И я надеюсь, что у меня будет возможность увидеться с Вами до отъезда.

Мои самые тёплые пожелания господе Юнг.

И еще раз тысяча благодарностей за всё.  

Искренне Ваш,

Отец Виктор Уайт, О.П.

P.S Я не уверен, что Шервуд Тейлор мог бы читать лекции на немецком. Его адрес: The Old Ashmolean (Science) Museum, Oxford.

Проф. Ж.Маритен находится по адресу l’Ambassade de la Rep. Franqaise aupres de Saint-Siege, Citta del Vaticano. Проф. Гильсон или в Сорбонне, или в Университете Торонто, в Канаде. Он проводит по 6 месяцев и там, и там.