Не грусти. Рано или поздно все станет понятно, все станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем все было нужно, потому что все будет правильно.
— Льюис Кэрролл
Изабэль
Ганс Чапмен был истинным театралом. Восторженный любитель образности, он то и дело воплощал в себе черты тех, кто восхищал его разум.
Иногда он сам создавал их у себя в голове, и они продолжали жить в ней месяцами, а то и годами, находя свое отражение в его будничной жизни. Это давало Чапмену небывалое преимущество перед другими, менее раскованными участниками цикла — Ганс как никто другой понимал: «Жизнь — театральная пьеса, лучшее из всех шоу».
В своем безумии равным ему был лишь Леонардо — Маэстро, навеки повенчанный с Вечностью.
Т. К.
У Софи все чаще проявляются ее силы. Панические атаки преследовали ее с детства на каждом шагу: когда она отправлялась ко сну, когда переступала порог школы, во время поездок на ферму дядюшки Боба, на различных встречах и мероприятиях — везде, где она сталкивалась с гремучим коктейлем энергий.
Достаточно было и одного человека, взять хотя бы ее эксцентричную мать Эдвидж. Не мудрено, что девочка сбегала к кузену по пожарной лестнице.
Корниэль
Казалось, она напоминала мне всех, кого я когда-либо любил, но в то же время она не была похожей ни на кого другого. Она была сексуальна и умна, доверчива, но осторожна и, словно тот Источник, пленила меня, не забирая, а даря свободу.
Мы стояли на углу Стуивзант Стрит и 3-й авеню.
Из маленьких окон с рекламными флажками падал мягкий свет, освещая ближайшую телефонную будку. До ангельского уха доносился приятный женский голос.
— Нет, не забыла. Да, разумеется.
Расплывшись в задушевной улыбке, Ганс поспешил к незнакомке. Жестикулируя, он пытался ей что-то сообщить. Наблюдая со стороны, я допустил, что они с Гансом все же знакомы. И не ошибся.
— Софи!
С открытыми объятиями Ганс ринулся навстречу девушке и, стиснув ее как младшую сестру, заботливо поправил завитки.
— Ну наконец-то! Где ты пропадал?
Заметив меня, девушка окаменела. Изучая мое озадаченное лицо, она не шевелилась. Затем, будто покинув нас на несколько секунд, Софи всматривалась в мои глаза, вдыхая мой аромат.
Гансу понравилась ее реакция, и он тут же меня представил.
— Это мой старинный друг, — воодушевленно сказал он.
— Корниэль, — представился я, смущенный ее взглядом.
Это было нехарактерным для меня. На интуитивном уровне я чувствовал, что это не просто девушка. Что-то внутри меня щелкнуло, и центром улицы вдруг оказался незнакомый мне человек.
Ее темные локоны развевались на холодном нью-йоркском ветру, создавая вокруг какую-то магическую ауру. Невероятно красивые зеленые глаза играли потусторонним огоньком. Мешковатая мантия, шелковый топ на бретелях-ниточках, перчатки с открытыми костяшками и кожаные мягкие ботинки. Ее стройные длинные ножки были покрыты мурашками, демонстрируя загорелую кожу в прорезях высоких брюк. Она выглядела необычно и сексуально, и когда, наконец, заговорила, по моему телу пробежала волна дрожи.
— Красивое имя, — слегка охрипший тембр ласкал мой слух. — Корниэль, Рафаэль, Габриэль… Ты — ангел? — спросила она.
От этого я спазматически закашлял.
— Эй, ты здоров?
Ганс сдерживал смех.
— Да-да, все в норме, — задергался я, — божественное снисхождение не в то горло попало.
— Забавный ты, — улыбнулась девушка и коснулась моего плеча.
Продолжая изучать лицо, Софи находила все больше сходств между нами. У ровненьких бровей пролегла глубокая складка.
Я улыбнулся.
«Софи — человек, — мысленно сообщил мне Ганс. — Человек особого типа. Но пока что ничего не знает об ангелах».
Когда пауза прекратилась, Ганс взял слово.
— Желаю отличного вечера, Софи. Не забудь передать это Изабэль, — протянув девушке тканевой мешочек, Ганс приятельски подмигнул.
— Да, разумеется, — с улыбкой ответила она.
— Но разве…
Ганс тут же меня одернул.
— Нам туда!
Указав на зеленую вывеску у старого фонаря, он положил руку мне на шею и поволок за собой.
— Но…
Непредсказуемый крах ожиданий застал меня врасплох. Несмотря на свою диковатость, девушка за считанные секунды околдовала меня, не давая вырваться из тенет очарования.
В моих интересах было держаться подальше от Софи. Но все же, еще не попрощавшись с ней, я уже мечтал о возможности встретиться снова. Мне хотелось больше узнать о ее жизни: о вкусах, взглядах, о том, какие мысли прячутся в ее голове, когда она смотрит на меня этим пронизывающим взглядом.
Срывался дождь, и Софи поспешила к такси, сверля меня глазами до тех пор, пока машина не скрылась из виду.
— Не спрашивай, — опередил меня Ганс, — не сейчас.
Я покорно кивнул, ведь мысленно меня уже там не было. Мой разум завернул за 3-ю авеню и скрылся из виду.
С трудом пробравшись внутрь заведения, мы принялись стряхивать капли дождя.
— Следуй за кроликом! — засмеялся Ганс и отправился на второй этаж.
— Ну… до Матрицы тебе далековато.
— А до Страны Чудес — рукой подать!
Распахнув неприметную дверь в глубине японского ресторана, Ганс познакомил меня с одним из тайных закутков местных ангелов.
Образы «ангелов и демонов» встречались не только в коктейльной карте, но и повсюду окружали нас в виде росписей на стенах. Джаз, приятная киношная атмосфера и огромные окна с видом на город — это место было идеальным.
Разумеется, я оценил старания своего друга. Но перед глазами и в моих мыслях намертво укоренился образ Софи — самого необычного человека в моей жизни.